REPOSITORIO PUCSP

Navegando por CNPq CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 66  Próximo >
Data do documentoTítuloAutor(es)Tipo
20-Nov-2023Uma análise comparativa de duas versões para o inglês de Memórias Póstumas de Brás CubasNascimento, Peterson da SilvaTrabalho de Conclusão de Curso
12-Dez-2023Análise da tradução para dublagem e adaptações transculturais nas falas de humor da série Brooklyn 99Carmo, Nathalia Ribeiro doTrabalho de Conclusão de Curso
3-Dez-2024Análise das traduções para legendagem e dublagem de Yoda em Star Wars: Episódio III – A vingança dos SithMacedo, Lucas Stefanini deTrabalho de Conclusão de Curso
12-Nov-2025Animalidade na literatura infantil: uma proposta de intervenção no Ensino FundamentalNunes, Maria Clara LacerdaTrabalho de Conclusão de Curso
20-Nov-2021Aspectos multimodais de tradução da canção Poison Ivy para a língua portuguesaDutra, Vanessa MartinsTrabalho de Conclusão de Curso
28-Jun-2024Augusto Matraga e a valorização da cultura do sertão: uma análise bibliográficaStanzione, Guilherme MarquesTrabalho de Conclusão de Curso
2-Dez-2025Autonomia e identidade feminina na tradução: um estudo comparativo entre as vozes de Jane EyreNovaes, Melissa de Toro ZavistanaviciusTrabalho de Conclusão de Curso
27-Nov-2022Brás Cubas: Espelho crítico do Brasil colonialMartinez, Enzo ValenteTrabalho de Conclusão de Curso
14-Dez-2022Breve análise de duas Entradas Clownescas: do papel à cena pela Cia La MínimaAlmeida, Carolina Leiner deTrabalho de Conclusão de Curso
5-Dez-2025Breve estudo dos limites da IA na tradução jurídica: uma análise comparativa entre traduçõesMartins, Ana Carolina LopesTrabalho de Conclusão de Curso
12-Fev-2025Breve estudo sobre as escolhas de Idra Novey em sua tradução para o inglês de A paixão segundo G.H. de Clarice LispectorGalan, Victor RodriguesTrabalho de Conclusão de Curso
12-Nov-2024Cena & canção popular, do musical Wicked: análise comparativa e aspectos multimodais da versão do original em inglês para o português do BrasilCoelho, Marina de JesusTrabalho de Conclusão de Curso
5-Dez-2025Censura e autocensura na tradução das legendas da série House M.D. (2004)Perotti, Mariana MachadoTrabalho de Conclusão de Curso
1-Dez-2013Considerações sobre a tradução do humor nas legendas de Noivo neurótico, noiva nervosa de Woody AllenFranco, João Paulo de CristofanoTrabalho de Conclusão de Curso
3-Dez-2024A cor da magia, de Terry Pratchett: uma breve análise da tradução dos jogos de palavrasVilela, Lucas de OliveiraTrabalho de Conclusão de Curso
18-Nov-2022A "crítica da fidelidade" na adaptação do romance: mudanças empregadas em O Conde de Monte Cristo (2002)Lopes Filho, José JoaquimTrabalho de Conclusão de Curso
14-Nov-2025A dimensão afetiva no ensino de língua inglesa: contribuições da abordagem humanista para o desenvolvimento da oralidadeColares, Leticia FreitasTrabalho de Conclusão de Curso
14-Nov-2022Educação bilíngue: desafios na implementação em escolas da Educação BásicaBezerra-Rigby, IsabellaTrabalho de Conclusão de Curso
11-Nov-2025Educação linguística: o ensino da próclise sob a perspectiva da gramática reflexivaCaldeira, Maria FernandaTrabalho de Conclusão de Curso
30-Nov-2023Elementos da tradução para o português do conto "Eveline" realizada por Caetano W. GalindoCaielli, Giulia Negrão ChavesTrabalho de Conclusão de Curso