Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/46102| Tipo: | Trabalho de Conclusão de Curso |
| Título: | Estudo de concepções de E. Wilson em sua tradução da Odisseia |
| Autor(es): | Castanho, Iris Rocha |
| Primeiro Orientador: | Pedreira, Márcia |
| Resumo: | O poema épico de Homero vive um momento cultural singular com a tradução deEmily Wilson, “The Odyssey” (2017), a primeira mulher a traduzir a Odisseia diretamente do grego para o inglês. Este trabalho investiga as concepções éticas e ideológicas que orientam a tradutora, analisando excertos de sua realização à luz de suas "Notas da Tradução" e da teoria de Antoine Berman. O intuito é desenvolver, através de camadas de interpretação pessoal e comparações entre traduções de Chapman, Fagles e A.S.Kline, uma perspectiva crítica sobre o material e para contribuir na inserção do projeto de Wilson aos debates dos Estudos da Tradução |
| Abstract: | Homer's epic poem is experiencing a singular cultural moment with Emily Wilson's 2017 translation—the first English version by a woman translated directly from the Greek. This study investigates the ethical and ideological conceptions that guide the translator, analyzing excerpts of her work in light of her "Translator's Notes," Antoine Berman's theory. The aim is to develop, through the layers of personal interpretation and comparisons with earlier translations by Chapman, Fagles and A.S.Kline, a critical perspective about the material, and to contribute to the insertion of Wilson’s project into the debates within Translation Studies |
| Palavras-chave: | Emily Wilson Odisseia Analítica da tradução Antoine Berman Emily Wilson Odyssey Analytic of translation Antoine Berman |
| CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Editor: | Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
| Sigla da Instituição: | PUC-SP |
| metadata.dc.publisher.department: | Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes |
| metadata.dc.publisher.program: | Graduação em Letras: Língua Inglesa - Tradução: Inglês/português |
| Citação: | Castanho, Iris Rocha. Estudo de concepções de E. Wilson em sua tradução da Odisseia. 2025. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Língua Inglesa - Tradução: Inglês/português) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2025. |
| Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
| URI: | https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/46102 |
| Data do documento: | 2-Dez-2025 |
| Aparece nas coleções: | Trabalho de Conclusão de Curso - TCC |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| TCCEstudo de concepções de E.Wilson em sua tr_Marcia Pedreira.pdf | 433,1 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.

